"pleased"で"happy"なこと、違いはいらない?
photo by Brandon Christopher Warren
You look so pleased!
あれ?You look so happy!じゃだめなの?
講師に聞くのを忘れてしまった。
あるサイトでは「どらちらも変わらないよ」とありながら
実はpleased はちょっとよそよそしく感じるようで。
日本語にも微妙なものがあるけど「たぶん」会話の前後とかsituationによっても変わるんでしょうね。
"tons of"と"a lot of"の違いは?
It sounds good! If I were you, I would take tons of pictures...
a lot of ではだめなのだろうか?
前置詞云々とありますが。
plenty of、manyもa lot of~と同じです。
tonsと同じ使用法では、millionsがあります。
なるほど、最近この手の違いが何か疑問に思うことが多い。
レッスンで使われたセンテンス
- he bought tons of souvenirs for us.
- I absolutely adore Doctor Who.
レッスンで使われた単語
- tons of = a lot of
- absolutely = completely
レッスンで利用した教材
Conversation for Beginner Lesson 32: Taking a Day-off
レッスンを受けた日
2015年09月23日(水)
本日の講師
余談
I absolutely adore Doctor Who.
私は当然、Dr.Whoを崇めている(笑)。
All The Doctor Who Openings - YouTube
Dr.Whoと言えばイギリスで代表的はSFドラマ。
Huluで新シリーズにはまった私。